О языках

Из киргизского: самолет там, как известно, самолетка. Местные не дадут соврать.
Аэропорт в Чолпан-Ате. Зеленое пастбище, на котором пасутся быки, яки и прочие крупные рогатые скоты. Скотов сгоняют — самолет садится. Самолет взлетает — скоты возвращаются пастись. Усатый пастух с метлой — по совместительству диспетчер. Диалог моего друга геофизика с диспетчером:

День первый.
— Алма-Ата летим?
— Ни-и-и. Видишь, начальник, самолетка нет.
День второй. Приземляется самолетка, бодрый геофизик бежит к диспетчеру:
— Летим Алма-Ата?
— Ни-и-и.
— Так самолетка же есть?
— Самолетка есть, погодка нет.
День третий: ясное небо. Счастливый геофизик:
— Летим Алма-Ата?
— Ни-и-и.
— Как ни-и-и? Самолетка есть? Погодка есть? Почему не летим?
В ответ — печальный вздох:
— Пилотка пьяная лежит.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>