Кайзен и бинго

«Не пиши ты эпохами и катаклизмами! Не пиши ты страстями и локомотивами! А пиши ты, дурень, буквами — А, Б, В…» (Довлатов)

Приходилось ли вам когда-нибудь играть в Булшит-бинго? (Bullshit-bingo). На русский это переводится как «Ерунда-лото», но, по-моему, перевод корявый. Булшит – это вовсе не ерунда, это не кот накакал. Суть игры: когда на митинге (Петя идет на митинг, Митя идет на петтинг) употребляют слишком много умных выражений (sustainable development, integration, commitment, due diligence…), надо их аккуратно вычеркивать в своей карточке (а карточки для игры есть в любом приличном интернете), и, соответственно, вычеркнув все по горизонтали или вертикали, — громко кричать: «Бинго!». Если рабочее место пока не надоело, то кричать можно про себя.

Это я к чему? За время недолгой, но утомительной менеджерской практики словарь «Булшит-бинго» у меня значительно пополнился. Хочу поделиться. Например, Кайзен.

Знаете, что такое Кайзен? Вариации: кайзен-философия, кайзен-проект, кайзен-обязательство. Неплохой простор для булшита. Это японское слово означает «перманентное улучшение» (чувствуете приближение Бинго?). Так и кайзен-философия – это идея непрерывного улучшения. То есть, любой человек на производстве (кроме менеджера, конечно, менеджер занимается рукоблудием на своем Блэкберри, под столом, или дуется в Булшит-бинго, слушая отчеты о кайзен-проектах для всего предприятия) – так вот, любой работяга не просто должен крутить свою гайку, а еще и думать при этом, как усовершенствовать процесс вращения. Или повар, например: не просто жарит мясо, а постоянно улучшает технологию обжаривания. Вот жарит и улучшает, вертит и совершенствует. Чтоб завтра было лучше, чем вчера. По-моему, только японец и смог бы до такого додуматься.

Для сравнения: нормальному немцу это и в голову не придет. Немец в принципе все делает на уровне хваленого немецкого качества, а иначе не умеет. Иначе ему стыдно. И, в общем-то, в немецких товарах (я имела возможность их распробовать и даже поносить, и немножко поводить) улучшать, похоже, нечего.

Да, нормальному поляку это тоже в голову не придет. Нормальный поляк считает, что уже усовершенствовал этот мир хотя бы тем, что в него явился.

Француз о таких глупостях, как рабочий процесс, вообще не задумается. «Я просыпаюсь, завтракаю, одеваюсь и еду к себе домой», — написал призер самого короткого сочинения на тему «Как я начинаю свой день» во Франции.

Спрашивается, почему американцы (а вслед канадцы, задрав штаны, бегом за комсомолом) не остановились на немецком, польском или французском варианте? Почему позаимствовали для корпоративной идеи философию кайзена? Неужели только для того, чтоб обогатить свою лотошную карточку еще одним словом на совещаниях? Другой версии у меня нет.

P.S. Написав это, открыла статью в википедии по слову«Кайдзен» (так это по-русски произносится). Чтоб посмотреть, популярно ли это в России. Бинго там, надо сказать, выходит с первого же предложения.

2 комментария Кайзен и бинго

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>